Kulturális mediáció
A kulturális mediáció

A kulturális mediátor a professzionális közvetítés feladatát látja el a (tág értelemben) vett kultúrák között. A kultúra tág értelemben egyaránt utalhat társadalmi csoportokra, iskolai környezetre, különböző nemzeti és nemzetiségi identitásokra, vállalati kultúrára, jogszabályi környezetre, magasművészetre és a populáris kultúrára is. A mediáció kifejezés szó szerint közvetítést jelent, a kulturális mediáció feltételezi a kultúrák közötti különbségek és hasonlóságok, feszültségek és kapcsolódási lehetőségek beható és érzékeny ismeretét. Ezért azoknak, akik kulturális mediátorrá szeretnének válni, nemcsak kultúraelméletet kell tanulniuk, hanem el kell mélyülniük például a mediáció pszichológiájában, kommunikációjában és jogi környezetében is. A XXI. század egyéni, munkahelyi és társadalmi szintű szerveződései megkívánják továbbá azt is, hogy mindezek mellett vezetési ismereteket is szerezzenek a jövő kulturális mediátorai. A klasszikus elméleti képzést, amely egy későbbi Ph.D. programban való részvételre is felkészít, intenzív szakmai gyakorlat egészíti ki. A kulturális mediáció szak közművelődési intézmény vezetésére és önálló vállalkozás vitelére egyaránt felkészít. Az elmélet és a gyakorlat közötti egyensúly mellett erőssége a szaknak az egyetemen belüli és a szakmai gyakorlat során a(z inter)kulturális szcénában megszerezhető kapcsolati tőke is. A kulturális mediáció szak vezetése elkötelezett arra is, hogy elősegítse a hallgatók nemzetközi tapasztalatszerzését .
Hogyan jött létre az ELTE mesterképzése?
Az ELTE a 2023/24-es akadémiai évben indította útjára a Kulturális mediáció MA szakját, amelynek az előkészítése már önmagában is interkulturális volt, hiszen az ELTE Bölcsészettudományi valamint a Pedagógiai és Pszichológiai Kar együtt fejlesztette a képzés szakmai tartalmát a szakindítást kezdeményező Tanító- és Óvoképző Karral. A tudományközi megközelítésnek és a nemzetközi standardoknak megfelelő akkreditációnak köszönhetően már a képzés első évfolyama is nagy népszerűségnek örvendett. A szakmai együttműködő partnerek sora egyre bővül, és 2024 tavaszán a képzés angol nyelvű változatának előkészítése is kezdetét vette.
A képzés során oktatott tanegységek listája
Tárgy |
Kredit |
1. félév |
|
A kultúra fogalma, a kultúraelmélet irányzatai |
4 |
A kulturális örökség magyarországi intézménytörténete |
4 |
Fenntarthatóság és közösségi kultúra |
3 |
Kulturális intézményrendszer I. |
5 |
Kulturális jog |
4 |
A mediáció pszichológiája |
4 |
2. félév |
|
Az interkulturális kommunikáció filozófiai, etikai kérdései |
4 |
Kulturális antropológia |
4 |
Színház a kultúrában, a hétköznapok kulturális megnyilvánulásai |
4 |
Kulturális intézményrendszer II. |
5 |
Bevezetés az interkulturális tanulmányokba |
4 |
Konfliktuskezelés |
4 |
3. félév |
|
Gyermekkultúra és közvetítése |
3 |
Múzeum: kortárs kontextusok |
4 |
Kisebbségek kulturális öröksége |
4 |
Kulturális marketing |
4 |
Rendezvények szervezése, rendezése |
4 |
Interkulturális mediáció |
4 |
Szervezeti magatartás és kultúra, minőségfejlesztés |
4 |
4. félév |
|
Kultúraközvetítés digitális környezetben |
3 |
Hazai és nemzetközi pályázatok és projektmenedzsment |
4 |
Etnográfia és virtuális etnográfia |
4 |
Szakmai gyakorlat és reflexió |
9 |
|
|
Szakdolgozati projektszeminárium |
10 |
|
|
Szabadon válaszható tárgyak |
10 |